Сид и император (СИ) - Страница 118


К оглавлению

118

Еще требовалось узнать, как тут получить лицензию для работы целителя или медикуса. Столько дел!

Мальчик шел впереди и время от времени оглядывался назад, проверяя, иду ли я за ним.

— А почему вы плакали, госпожа? — спросил мальчик. — Вас тоже кто-то обидел?

— Соринка попала в глаз.

Он не поверил. Фыркнул, но спорить не стал. И вообще всем своим видом демонстрировал независимость вперемешку с желанием пообщаться.

— А ты живешь вместе с матерью? — не подумав, спросила я.

— Нет, — насупился мальчик.

— Почему?

— Потому!!! — выкрикнул он и побежал прочь. — Не надо мне ваших денег!

Что я сказала или сделала не так? Должно быть, задала не тот вопрос. «Или тот самый, Твиг». Иначе с чего бы он так рассердился?

С его матерью что-то случилось. Может быть, она умерла или отослала сына в деревню, чтобы он не ей не мешал. Да, наверное.

Но как я теперь найти дорогу? Я огляделась, выбирая, к кому из прохожих можно подойти и спросить дорогу. Подумала, подумала и пошла в ту сторону, куда убежал мальчик. Пыль от его сандалий еще клубилась над дорогой, а силуэт виднелся вдали.

— Эй! Постой! Погоди, — почти не надеясь на ответ, крикнула я.

Как ни странно, он оглянулся, указал рукой на один из домов и задал стрекоча. Я подошла к этому дому и спросила сидящую под навесом пожилую женщину:

— Приветствую вас. Это вы досточтимая Калерия?

— Да, это я. А кто вы?

— Меня зовут Гвен.

Он близоруко щурила глаза, глядя против солнца. Когда я подошла ближе, она ахнула. То было узнавание.

— Должно быть, моя сестра остановилась в вашем доме, — продолжила я.

— Да, госпожа, а вы к ней?

— Мы встретились за городом. Она отправилась в город на моей повозке. Пожалуй, дождусь ее здесь, — выложила я сочиненную на ходу легенду. — Она сказала, что заплатила вперед за постой.

— Да, это так, — недовольно подтвердила домовладелица. — Раз так, ступайте во внутренний двор, умойтесь с дороги. Комната оплачена на полгода вперед, еда — один медяк в день.

— Хорошо.

Меня все устраивало. Пока. Надо порыться в вещах «сестры» и позже наведаться к ее палатке. Надо вывести из строя технику, которая могла быть там. Ее как-то забросили в прошлое, значит, должны были вытащить обратно, только если не считали пешкой и бросовым товаром. Но мне казалось, что за ней должны прийти. Слишком много трудов было вложено в ее «выращивание» и обучение. На худой конец, должны были явиться, чтобы узнать о результатах миссии.

Время еще есть.

У меня его целая вечность. А вот у них — нет. Я разрушу вселенную, которую они сотворили. Просто не дам ей родиться. Они сами, своими руками сотворили Разрушителя.

* * *

Я провела на новом месте несколько дней.

Селение оказалось не таким уж и захолустным. Конечно, стены были невысокими, а глинобитные домики не имели удобств, но здесь имелась почта и что-то вроде магистрата.

Передо мной в очередной раз встала проблема регистрации и легализации на новом месте.

Однажды мы с домовладелицей сидели под навесом, скрываясь от палящего солнца. Она чинила одежду, а я обмахивалась веером и почитывая книгу. Вдруг в щель у забора просунулся любопытный нос, а затем и глаз. Сначала карий левый, а потом его сменил голубой правый, когда визитер выбирал удобную позицию для наблюдения.

— Похоже, у нас гость, — улыбнулась я.

— А! Этот негодник, ведьминское отродье, — заворчала госпожа Калерия.

Любопытный нос тут же скрылся, но шевеление за оградой в кустах продолжалось. Меня это стало забавлять, но всему же надо знать меру!

— Выходи! — отложила я книгу и позвала мальчика. — Покажись и скажи, зачем пришел.

Мальчик нерешительно вышел и, как подобает, зашел через калитку. Он любезно поклонился хозяйке, а потом мне, поправил мятую тунику и шаркнул ногой.

— Ну? — поощрила я. — Чего ты хотел?

— Госпожа, а что вы читаете? — спросил он.

Я показала книгу, написанную на имперском. Очередной трактат об исцелении. Мальчик с опаской потрогал корешок, перелистал несколько страниц и разочарованно засопел.

— Что не так?

— Тут нет картинок.

«О, Силы…» Он что, не умеет читать? Кошмар! Я настолько привыкла, что в моем времени базовое образование являлось нормой, что была шокирована. Очевидно, он не знал даже алфавита.

— Хьюго, ты… — как бы поделикатнее сказать. — Ты хотел бы научиться читать и писать? Хочешь, я научу тебя?

Силы! Он так обрадовался, что у меня сжалось сердце.

— Да, госпожа, — ответил он. — Очень, очень хочу!

— Хорошо. А зачем тебе это нужно?

Когда-то, давным-давно, в прошлой жизни учитель Ли задал мне тот же самый вопрос. Интересно, что подвигло этого ребенка? Хьюго мялся, не решаясь ответить.

— Говори, как есть, — сказала я. — Не бойся. Мне просто интересно.

— Ну… я хочу стать главным! Тогда эти дураки будут мне кланяться.

Я засмеялась. Госпожа Калерия что-то зашипела сквозь зубы, но, тем не менее, с любопытством прислушивалась к нашему разговору.

— Хороший стимул в обучении — уже полдела, — сказала я. — Садись. Сейчас я принесу стилус, и мы будем рисовать на песке буквы.

Я вернулась, и мы занимались, пока солнце не поднялось так высоко, что стало невозможно продолжать из-за жары.

* * *

С того самого дня мальчик стал частым гостем в доме. От госпожи Калерии я узнала, что его мать прижила ребенка вне брака и была вынуждена выйти замуж на состоятельного вдовца. Естественно, незаконнорожденного пришлось отослать в провинцию, чтобы прикрыть позор.

118